Thursday, July 31, 2008

एक सोच....

मैं ये सोच कर उस के दर से उठा था,
कि वो रोक लेगी, मना लेगी मुझको;

हवाओं में लहराता आता था दामन,
कि दामन पकड़कर बिठा लेगी मुझको;

कदम ऐसे अंदाज़ से उठ रहे थे,
कि आवाज़ देकर बुला लेगी मुझको.......

मगर उसने रोका, ना उसने मनाया,
ना दामन ही पकड़ा, ना मुझको बिठाया,
ना आवाज़ ही दी, ना वापस बुलाया,
मैं आहिस्ता-आहिस्ता बढ़ता ही आया.....

यहाँ तक कि उस से जुदा हो गया मैं,
जुदा हो गया मैं, जुदा हो गया मैं..........

~
कैफी आज़मी

Friday, July 25, 2008

Khuda-e-Sukhan

Note: The true beauty of these majestic creations can be best enjoyed in the original language, Urdu. Hence, I've not translated much except for the more difficult words. Also, I have tried my best to be as simple as possible in my translations. Please let me know if Help is needed with any sher below.
---------------------------------------------------------------------------------


रेखते के एक तुम ही उस्ताद नही हो ग़ालिब ,
कहते हैं अगले ज़माने में कोई मीर भी था

[रेखते --> Hindi/Urdu, here speech, language]

So said, arguably the best Urdu shayar of all time -- Ghalib, about Mir, who, incidentally is also called Khuda-e-sukhan (Emperor of speech, a crude translation). Unerlining the brilliance of this sher is the fact that Ghalib means dominant/victorious in Urdu while Mir refers to a chief of a clan, the absolute boss, so to say.

Now, a little background to this post.

The other day, I was just listening to Ghalib's ghazals from the TV series Mirza Ghalib (as I often do after a long and tiring day at work -- trust me, nothing works better in these cases than the soothing voice of Jagjit Singh), when I decided to check if the TV series is actually available on the net. And voila, some kind soul actually has uploaded a part of series here.

While watching the episodes (I watched them in one go -- Gulzar can be a fabulous director too if he wants to), I came across the above mentioned sher. Now, honestly, I haven't read a lot of Mir's collections but I have read a fair few and here are a few of my favourites:


पत्ता पत्ता, बूटा बूटा, हाल हमारा जाने है
जाने न जाने, गुल ही न जाने, बाग़ तो सारा जाने है.

[बूटा --> Tree, branch; गुल --> flower]

आगे उस मुतकबर के हम खुदा-खुदा किया करते हैं ,
कब मौजूद खुदा को वो मगरूर खुदा-रा जाने है

[मुतकबर/मगरूर --> Arrogant/haughty (lover); मौजूद --> Existing
खुदा-रा --> One who thinks oneself as khuda (God) ]


चारागरी बीमार ये दिल की, रस्म-ऐ-शहर-ऐ-हुस्न नही,
वरना दिलबर-ऐ-नादान भी इस दर्द का चारा जाने है
[चारागरी/चारा --> Ilaaz, treatment; रस्म --> ritual;
रस्म-ऐ-शहर-ऐ-हुस्न --> Usual ways/rituals of city of husn (here, meaning beautiful ladies)
दिलबर-ऐ-नादान --> Ignorant/clueless (here, possibly, implying a feigned ignorance) lover]


मेहर-ओ-वफ़ा-ओ-लुत्फ़-ओ-इनायत, एक से वाकिफ इन में नही,
और तो सब कुछ, तंज़-ओ-कनाया, रम्ज़-ओ-इशारा जाने है
[मेहर-ओ-वफ़ा --> Mercy of loyalty (in love), here, small mercies like loyalty
लुत्फ़-ओ-इनायत --> Pleasure of favour/acceptance (again, in love)
वाकिफ --> Familiar; तंज़-ओ-कनाया --> Jest/ridicule of teasing/taunting (as a jilted lover, here)
रम्ज़-ओ-इशारा --> Ridicule of suggestion and hint (at a failed attempt, here)]


आशिक तो मुर्दा है हमेशा, जी उठा है देख उसे,
यार के आ जाने को यकायक उम्र दोबारा जाने है
[यकायक --> Suddenly]

For correct pronunciation of some of the words (and to listen to the some of the shers of the ghazhal above, see here).

And now, one of his more 'user-friendly' ghazhals:


फकीराना ये सदा कर चले,
मियां खुश रहो, हम दुआ कर चले

जो तुझ बिन न जीने को कहते थे हम,
सो, इस अहद को अब वफ़ा कर चले
[अहद --> Promise]

शिफा अपनी तकदीर ही में न थी,
के मकदूर तक तो दवा कर चले
[शिफा --> Ilaaz, Recovery, cure; मकदूर --> Afford]

वो क्या चीज़ है आह जिस के लिए,
हर एक चीज़ से दिल उठा कर चले

पड़े ऐसे असबाब पायां-ऐ-कार,
के नाचार यूँ जी जला कर चले
[असबाब --> Halaat, situation; पायां-ऐ-कार --> Not sure here, maybe legs bound by chains
नाचार --> Having no other solution]


कोई ना -उमीदाना करते निगाह,
सो, तुम हम से भी मुंह छिपा कर चले

बहुत आरजू थी गली की तेरी,
सो, यहाँ से लहू में नहा कर चले

दिखाई दिए यूँ की बेखुद किया
हमें आप से भी जुदा कर चले
[बेखुद --> Loss of self awareness; आप --> Self]

जबीं सजदा करते ही करते गई,
हक-ऐ-बंदगी हम अदा कर चले
[जबीं --> Forehead; हक-ऐ-बंदगी --> Right/duty of service/prayer]

परस्तिश यहाँ तक किए बुत तुझे
की नज़र में सभून के खुदा कर चले
[परस्तिश --> Worship; But --> Idol; सभून --> Everyone]

झडे जिस तरह फूल गुल्बन से यूँ,
चमन में जहाँ के हम आ कर चले

न देखा ग़म-ऐ-दोस्तान शुक्र है,
हम ही आग अपना दिखा कर चले

गई उम्र दर बंद-ऐ-फ़िक्र-ऐ-गजल,
सो, इस फेन को ऐसा बड़ा कर चले
[उम्र दर --> Whole life; बंद-ऐ-फ़िक्र-ऐ-गजल --> Bound by worry about ghazals
फेन --> Hunar, talent]

कहें क्या जो कोई पूछे हम से मीर,
जहाँ में तुम आए थे, क्या कर चले


Hindi movies have borrowed/copied liberally from Mir and quite a few of his ghazhals have been included as songs. A part of the above masterpiece has actually been sung by Lata mangeshkar in Bazaar (1982). Supriya Pathak looks so innocent and beautiful here.

Unfortunately, Mir is not as easily available as Ghalib is and consequently, most novices like me have not read a lot of him. Hopefully, I'll be able to get my hands on more of his creations soon. To conclude, 2 more shers:

यारों मुझे मुआफ करो, मैं नशे में हूँ,
अब दो तो जाम खाली ही दो, मैं नशे में हूँ.

या हाथों हाथ लो मुझे, जैसे की जाम-ऐ-मै,
या थोडी दूर साथ चलो, मैं नशे में हूँ.

Saturday, July 12, 2008

An epic, a 'Magnus Opum' Revisited..

[Stautory Warning: Very long post, reading further can result in a severe case of mental dyslexia, resulting from a sudden and brutal reunderstanding of pre-conceived notions.]

I'm not ashamed to admit that I'm not a very big Bollywood fan, well, not if judged by your usual SRK-Karan Johar fare, neither of the Dhoom 2 type action/skin flicks, and I couldn't care less about Neil & Nikki kind of chick flicks. It's almost surreal the way the industry is dominated by the above 3 kinds of movies (and their myriad variations). No wonder, I have only seen around 5 Hindi movies in a hall in last 2 years. Well, if that's your definition of Hindi cinema, suit yourself.

But, I'm all for a true classic, a production which not only questions the set notions, but proceeds to quash them to a pulp, setting new, higher and loftier standards in the process. Sadly, perhaps, in a reflection of the morally decandent times we live in, they are not considered mainstream movies. Thus, I am used to my friends giving me ignorant, confused looks when I tried to introduce them to some real cinema, the Ramsay Brothers productions (here and here, amongst many others), for example, and dismiss such sheer ignorance with a shrug. I even kept quiet when seminal works of legends like K Raghavendra Rao (here, here and here), and more recently, TLV Prasad (hallowed be thy name) became objects of ridicule, with pea-brained chat show hosts who simply didn't have enough in them to understand these artistic expressions. (In fact, these two legends deserve a separate blog on them.)

However, even my tolerance limit was breached last week when some self-professed, Bollywood gurus confessed to not even hearing of a true masterpiece, a work so grand, so reflective of our times, a piece of art so relevant that even 50-100 years down the line, its viewers would marvel at the sheer genius that resulted in this. And that was when I decided to educate my fellow movie-goers (after rewatching it twice in the last 3 days, but then, every time i watch it, there are newer relevations, subtle touches that I had missed earlier) .

----------------------------------------------------------------------------------------------

There are only two kinds of people in this world. Those, who have seen Gunda, and those who shall. ~ Anonymous
Truer words have never been spoken. There are classics and then there are classics. But, to combine the essence of both schools of film-making is no mean task. Only a handful of movies have managed it thus far, the legend I'm going to discuss today, being one of them.

A movie, made in the late 1990s (a turbulent period in Indian history), took the entire country by storm, not suprisingly, 6 years after its initial release (even for a movie made with minimum fuss, Gunda was much much ahead of its time). Male hostels across the nation (mostly IITs and RECs), discovered this magnum opus and needless to say, became enthralled and erupted (no pun intended) in joy. Orkut communities were set up, blogs were written, and an entire generation warmed up to the idea of 'entertainment with a social message'. Lost works of the visionary director Kanti Shah -- works of art like Loha (an iconic scene from this masterpiece) -- overnight, became the most sought after names in CD-DVD shops/internet bit torrent downloads (depending on your views on piracy).

However, vested interests, sensed a very real danger that a cult phenomenon can pose to their authority -- after all, an entire generation of Karan Johar/Ekta Kapoor fed youngsters was finally waking up to real cinema. Efforts were made to subdue this work, it was banned (ostensibly, for being anti-feminist, as I show below, this charge is totally unfounded). Finally, they gave it a 'A' rating, no doubt, to prevent more youngsters from discovering what real cinema feels like.

Let's start with a quick refresher for those who have seen it (and to prepare those who haven't):

Mera naam hai bulla, rakhta hoon khulla.....

Mera naam hai potey, jo apne baap ke bhi nahi hote.

After watching this scene, who can stay untouched by the poetic nature of introductions (thus showing that even the conventional villains have a softer side of them, not all characters are just black or white, there are shades of grey); sheer mastery of words (potey, after all, can't belong to their fathers, only grandfathers can have potey) and the sheer menace in Bulla's eyes (If the 70s had their Gabbar Singh, this century has Bulla)? And whom does he face? An equally menacing Lambu Atta -- in this battle of giants, heads are bound to roll.


Bulla (the most menacing 'villain' of our times)

This iconic, fast-paced scene sets the tone for the rest of the movie. The main characters are introduced, we learn that Bulla is not to be messed with, and in a classic Hitchcockian/Kurosawian touch, the constant teasing of Chutiya (named, of course, for his hairstyle and to be prounounced by a hard 't', as in tomato) by Potey and Ibu Hatela will have drastic consequences for all of them later, but we're not to know that -- yet.

Events move fast from here on, realizing that Lambu Atta is fast becoming a menace, Bulla kills his brother, hoping that by doing this, further blooshed will be avoided. Also note that we are told that Bulla has decided to 'hamesha rakhta hoon khulla' from now on (a not so subtle reference to an equally iconic character from India's history -- Kautilya/Chanakya). But, as a self-fulfilling prophecy, this only leads to this -- we witness the serious extent to which Bulla takes his promises (he's shown with a khulla torso), the audience is now prepared to see more bloodshed (all, of course, for a far greater cause).

In one of the most moving cinematic obituaries of all time, we are told of Bulla's many aspects, he's a poet, finding rhyme, even at the lowest ebbs of his personal misfortunes (Behen ko lamba, maachis ki tili ko khamba); he's steadfast in his promises (khulla torso), a learned historian (Kautilyan reference above); he is also a devoted brother, who had elaborate plans for his sister's marriage.

Lambu Atta (after escalating the war, thus scripting his own downfall)

From now on, it's only a matter of time before Lambu Atta gets his Maut ka Chaanta. The scene is important in many ways. We learn that even Bulla, the epitome of villainy, believes in fairness (he says that the death of his sister, while sad, was not unexpected -- after all, Lambu Atta was just trying to recover his 'bhai ki maut ka ghaata'). Some critics have also interpreted this as a sign of strong support to not completely discarding notions of fairness/morality even while at the fringes of society.

The director also makes a strong statement in favour of women rights -- Bulla says that the reason he's killing Lambu Atta is not on account of his sister's murder, but her rape -- thus delivering a tight slap on faces of all feminists who wrongly accused him of being anti-feminist (yes, even this classic was banned for a couple of weeks on those flimsy charges). Even when Atta makes a statement about neeche bajane ke liye seeti, he's stopped in his tracks by Potey, thus showing clearly where director's message lies. In a scene remniscient of passages from Gita, Bulla performs his Dharma over a very tempting offer from Atta, and in what must be one of the most understated performances of all time, Lambu passes on to meet his maker.


Bulla, Chutiya and mantri (in happier times)

So, the stage is now set for Prabhuji's entry. Bulla has finished off all competition, thus establishing a monopoly, the police, the industrialist and the politician are all in cohoots with him, and against these seemingly unsurmountable odds, one would think, even Mithun-da as Shankar (a humble coolie working, amonst other places, at an airport, a shipyard and a chawl) -- capable of this (yes, Matrix copied the slow hand movements from here) and this (seen here, solving rural Bengal's water problem, once and for all) -- has no chance. But then, it's audience's expectations against the director's brilliance, and in this battle of wits, sheer genius is bound to triumph over motley audience sensibilities.

Shankar prevents Kala Shetty (Bulla's henchman) from escpaing after kafanchor neta's murder. Shetty is handed over to the police, and in, what must be a first, he's tried, convincted and sentenced well before the day is over. Now, that Bulla's paths have crossed with Shankar's, we can expect fireworks, and for once, the audience gets what it expects.

The movie carries on with its ebbs and flows, each scene a new revelation, a new window of opportunity to peep into the deepest, darkest confines of director's brains. A detailed review of the movie, it is widely agreed, is worthy of a doctorate and so, it's imperative to concentrate only on the broad synopsis.

Shankar's sister is saved from getting raped by a good samaritan and quite understandably, she decides to get married to him. However, everything's not as it seems. In a bizzare and cruel twist, Shankar's sister is handed over to Chutiya, for his consumption. However, Chutiya, is not the same harmless person we saw him as in the first scene. In the meantime, he has grown powerful (where it matters), thanks to special capsules from London Bulla has been getting for him -- so powerful, that, inspite of his best intentions, Shankar's sister dies. Rather than explaining the whole thing to Shankar (who, no doubt, would have been considerate enough to understand), in a Hamletian fit, Chutiya decides to bury the body.


Chutiya (commits a grave error, halfway through the movie)

Shankar, a staunch believer in non-violence and Satyagraha, decides to wait a bit before taking revenge and sings a couple of songs with Radha, his childhood sweetheart, who, is an epitome of a healthy, well-fed, Indian nari (another slap in feminists' collective face). However, all hell breaks loose when his father is killed by the police inspector (to be fair to the inspector, the father was being a PITA, stopping inspector from eating chicken/mutton, drinking wine and in general, from having a good time).

In a scene, many times more powerful than the climax scene in Aakrosh, Shankar decides that enough is enough and just says -- 'Do, char, aath, das -- Bas'. Yes, just the five words, no lengthy sermons of how he's going to fry Bulla alive or relish in killing Chutiya. While killing Potey, Ibu, the inspector and even Chutiya is no big deal for Shankar, disposing of Bulla is no mean task. Not that Shankar would want to kill him that easily either.

So, finally, on the 10th day of his rage (remember 'Do, char, aath, das -- Bas'), Shankar decides to finish off Bulla once and for ever. However, in a scene, much grander than that in Ben Hur, the director reminds us of Bulla's tremendous grassroots' support, the whole country's autorickshaw drivers come to support him, and for once, it seems that Shankar is on the wrong foot. But Shankar soon pulls out a 'bazooka cum rocket launcher' from his arsenal, and after that, it's only a matter of time before all the autos are shot down (rather, blasted away) one by one.

This scene also vaguely implies (by auto-drivers' support for Bulla) that once, not in so distant past, Bulla must have been just like Shankar (gareebon ke liye jwala....). Thus, even in the climax scene, the dirctor reminds us that violence is no solution and even Shankar will have to guard against becoming the very part of the system he seeked to destroy.

Thus, the tyranny of Bulla is ended and Shankar Raj is established. However, for Kanti Shah's message, this is only the beginning. The beauty of the movie lies not only in its 'breath of a fresh air' like script, not even in the countless powerful performances by one and all, rather it lies in the millions of ways it can be interpreted. No matter which angle one looks at it from (political, economic, social), the movie has messages relevant to every field. As an example, Bulla gets Chutiya's capsules from London, an endorsement of open market policies (remember that even in late 1990s, Swadeshi was a holy cow).

One only wonders why Bappi da was not chosen for the music -- the film could only have gone from strength to strength, had it been blessed by his music.

Back with a bang! (or am I)?

Okay, I have taken (yet another) vow, to update my blog on a more regular basis. Keep watching this space for more!

PS/Disclaimer: Last time, I said that, the blog didn't see a single post for 3 years!